Fen-Edebiyat Fakültesi
Dijital Tercüme Ltd. Şti. Genel Müdürü Senem Kobya, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğrencileriyle Buluştu
Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim veTercümanlık Bölümü, “Mütercim-Tercümanlıkta Uygulamalı Atölye I” dersi kapsamında, Çeviri İşletmeleri Derneği Yönetim Kurulu üyesi, Dijital Tercüme Ltd. Şti. Genel Müdürü Senem Kobya’yı ağırladı.
Yeminli çevirmenlik, yerelleştirme uzmanlığı, editörlük, proje yöneticiliği gibi çeşitli alanlarda deneyime sahip, aynı zamanda da ÇeviriBlog grubunun ve “İşimiz Gücümüz Çeviri” adlı çeviri yarışmasının kurucusu olan Kobya, öğrencilere “Genç Çevirmenler için Yol Rehberi” başlıklı bir seminer verdi. Çevirmenlik mesleğinin, görünür ya da ayrıntıda saklı olan artı yanlarını görsel malzemelerle de renklendirerek anlattı. Çeviri öğrencilerinin bakış açısıyla çeviri eğitiminin mevcut ve ideal yanlarını grafikler eşliğinde paylaştı. Öğrencilere eğitim süreçlerinde yol rehberi niteliğinde de, çeviri kulüplerine üye olma, yurtdışı deneyimine sahip olma, özgeçmiş geliştirme, staj yapma, terimce ve zaman kıstasları bazında çeviri becerilerini geliştirme, çeviri teknolojilerinden yararlanma konularında değerli tavsiyelerde bulundu. İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nden mezun olan öğrencileri hangi çalışma alanlarının beklediğine dair bilgiler vererek, bu konuda internet üzerinden gerçekleştirmiş olduğu bir anket aracılığıyla da somut veriler sundu.
Kobya, seminer sonrasında, yayın koordinatörlüğünü üstlendiği Çeviri Kitabı (2015) adlı eseri, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık öğrencilerine tanıttı. Türkiye’nin pek çok akademik ve çeviri kurumundan çevirmenlerin meslekle ilgili yazılarını bir araya getiren kitaba, geleceğin çevirmenlerinin ilgisi yoğun oldu.
HABER |TÜM HABERLER
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: İnkılabı Nakşedecek Resimler
Sosyoloji Bölümü sizi “İnkılabı Nakşedecek Resimler” kitabının yazarı Dr. Bengü Aydın Dikmen ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine davet ediyor. Tarih:
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik.
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik. Bu detaylı ve ilgi çekici sunum için kendisine çok teşekkür ediyoruz.
Prof. Dr. Claudia V. Angelelli, “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı webinarıyla İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 25 Mart Pazartesi günü “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı bir webinar düzenledi. Heriot-Watt Üniversitesi’nden Prof.
Cover Kültürü: İzmir’in Değişmeyen Müzik Sahnesinde Haz, Güç, ve Öz-Tahayyül
Dr. Onur Sönmez’i konuk edeceğimiz Sosyoloji Semineri’ne davetlisiniz. Onur Sönmez, CUNY Graduate Center’dan etnomüzikoloji alanında doktora derecesine sahiptir. Ana araştırma alanları popüler
Çevirmenler Yarışmasında Büyük Başarı: 3 Ödülle İzmir'e Döndüler
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı’nın düzenlediği Genç Çevirmenler Yarışması’na, İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin başarısı damga vurdu.
II. İEU TOPLUMSAL CİNSİYET ÇALIŞMALARINI GELİŞTİRME ÇALIŞTAYI (EKOKAM, Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Çalışmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi)
8 Mart 2024 Dünya Emekçi Kadınlar Gününde EKOKAM, Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Çalışmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi tarafından düzenlenen “II. İEU TOPLUMSAL
1 Mart Kadın Kooperatifleri ve Toplumsal Cinsiyet Eşitliği
1 Mart Kadın Kooperatifleri ve Toplumsal Cinsiyet Eşitliği etkinliğimizi akademisyenlerin, kadın kooperatiflerinin, sivil toplum kuruluşlarının ve öğrencilerimizin katılımlarıyla gerçekleştirdik.
IX.Kadın Matematikçiler Derneği Çalıtayı
IX.Kadın Matematikçiler Derneği Çalıtayı 03-05 Mayıs 2024 tarihleri arasında İzmir Ekonomi Üniversitesi ev sahipliğinde İzmir'de yapılacaktır. Detaylı bilgi ve başvuru için: https://tkmd.org/wp/wp-content/uploads/Calistay9/index.html