Sağlıkçılar atıyor, gönüllü ekip çeviriyor

İzmir Ekonomi Üniversitesi’nde (İEÜ), koronavirüsle ilgili yabancı dildeki tıbbi metinlerin Türkçeye çevrilerek, en kısa sürede sağlık çalışanlarına ulaştırılması amacıyla gönüllü bir ekip oluşturuldu. İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencileri ve akademisyenlerin yer aldığı toplam 10 kişilik ekip, sağlık çalışanlarının kendilerine ulaştırdığı metinleri, online olarak bir araya gelerek çeviriyor.
Gönüllü çeviri desteği sayesinde, sağlık çalışanları hem zaman kazanıyor hem olası bilgi kirliğinin önüne geçilmiş olunuyor. Evde kalınan bu süreçte güç birliği yaparak, zamanını sağlık çalışanlarına ayıran İzmir Ekonomili ekip, göğüs ve kalp gibi farklı tıbbi alanlara yönelik metinlerin çevirilerini hızlıca tamamlıyor. İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanı Prof. Dr. Neslihan Kansu Yetkiner, aynı zamanda projeye de başkanlık ediyor.
“SAĞLIK ÇALIŞANLARINI HABERDAR ETTİK”
Prof. Dr. Neslihan Kansu Yetkiner, hekim ve diğer tıp çalışanlarından gelen COVİD-19 içerikli çeviri taleplerini yerine getirerek, virüsle ilgili mücadeleye katkı sağlamayı amaçladıklarını belirterek, “Bu bahar döneminde, üçüncü ve dördüncü sınıf öğrencilerimiz seçmeli Tıp Metinleri Çevirisi dersi alıyor. Bir grup çevirmenin Sağlık Bakanlığı’na gönüllü çeviri yaptığını öğrenince, öğrencilerimizle tıp çalışanlarına destek vermek istedik. Öğrencilerimiz Betül Kolat, Janset Duran, Serra Ersoy, İlktan Öztürk, Ezgi Ender, Berfin Arabacıoğlu, Mürüvvet Dolar ve Oğuz Akdoğan ile gönüllülük esasında bir araya geldik. Ayrıca, Tıp Metinleri Çevirisi dersini veren Öğretim Görevlimiz Nilgün Dungan da yapılan çevirilerin son kontrolünü yapmak üzere topluluğumuza katıldı. Çeşitli platformlarda tıp çalışanlarını grubumuzdan haberdar ettik” dedi.
“KENDİ PLATFORMLARINDA PAYLAŞIYORLAR”
Sağlık çalışanlarından gelen talepler doğrultusunda çeviri yaptıklarını, yakın zamanda göğüs hastalıkları uzmanları için bir kitapçıktan teşhis ve tedavi ile ilgili bir bölümünün çevirisini gerçekleştirdiklerini söyleyen Prof. Dr. Yetkiner, çok hızlı bir çalışmayla öğrencilerin 10 sayfalık çeviriyi bir gecede tamamladığını vurguladı. Prof. Dr. Yetkiner, “COVİD-19 ile ilgili çok hızlı ve inanılmaz geniş kapsamlı bilgi akışı var. Bu sancılı süreçte büyük bir özveriyle çalışan sağlık çalışanlarının işini bir nebze de olsa kolaylaştırmak ve bilgi kirliliğine yol açmamak için onların talep ettiği metinleri çevirmek, topluluğumuzun temel amacı. Çeviriler online olarak talep edenlere ulaşıyor, onlar da kendi platformlarında paylaşıyor” diye konuştu. Öğrencilerle online bir platform üzerinden ortak terim bankası oluşturduklarını belirten Prof. Dr. Yetkiner, geleceğin çevirmenlerinin takım çalışması yapmanın farkına ve zevkine vardığını ifade etti.
HABERTÜM HABERLER

Mezunumuz Deniz Anlatıyor
Mezunlarımızdan Deniz Ergün, Ege Üniversitesi Sosyoloji Bölümündeki yüksek lisans sürecini ve bölümümüzdeki eğitim hayatının bu sürece etkilerini anlatıyor: "İzmir Ekonomi Üniversitesi Sosyoloji ...

Mezunlarımızdan Haberler
2024 mezunlarımızdan Nur Gözükara’yı, University of Helsinki’de burslu yüksek lisans eğitimi almaya hak kazandığı için tebrik ediyoruz. ...

"Sosyal ve Beşeri Bilimlerde Proje Yazma Eğitimi" İEÜ Ev Sahipliğinde Düzenlendi
İzmir Ekonomi Üniversitesi Araştırmacı Eğitimleri Koordinatörlüğü tarafından düzenlenen “Sosyal ve Beşeri Bilimlerde Proje Yazma Eğitimi”, 17 Haziran 2025 tarihinde üniversite ...

İEÜ Lisansüstü Programlarını Daha Yakından Tanıyın!
Yüksek lisans ve doktora programlarımız hakkında detaylı bilgi almak ister misiniz? Tanıtım toplantımıza katılarak; * Akademisyenlerimizle bire bir görüşebilir, * Başvuru süreci, burs ...

Psikoterapiye Dair Seminer Serisi
İzmir Ekonomi Üniversitesi Psikoloji Uygulama ve Araştırma Merkezi (PUAM) iş birliğiyle düzenlediğimiz “Psikoterapiye Dair Seminer Serisi” kapsamında, Klinik Psikolog Emre ...

SOC 498 Sosyoloji Projesi II Dersi Poster Sunumları Gerçekleştirildi
Sosyoloji Bölümü'nün lisans son sınıf öğrencileri, SOC 498 Sosyoloji Projesi II dersi kapsamında hazırladıkları araştırma projelerini poster sunumlarıyla paylaştılar. Öğrenciler, ...

İEÜ’de “Yeniden Çevirilerde Kültürel Ögeler” Poster Sergisi
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 4. sınıf öğrencileri, ETI 470 Çeviri Tarihi dersi kapsamında ...

Öğrencimizden Poster Sunumunda Büyük Başarı
İzmir Ekonomi Üniversitesi Matematik Bölümü lisans öğrencilerinden Alican AKCA, Yıldız Teknik Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi tarafından 21 Mayıs 2025 tarihinde ...

YENİ GÜZELBAHÇE KAMPÜSÜMÜZ
DetaylarKÜRESEL KARİYER
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..BİLİME KATKI
İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İNSANA DEĞER
İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..