İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Laboratuvarı
Bölümümüz Symposium Dil Laboratuarı sistemiyle çalışan, hem analog hem de dijital formatta eğitim materyali kullanmaya ve aynı anda 20 öğrenci ile eğitim yapmaya olanak tanıyan son teknoloji ürünü bir laboratuvara sahiptir. Tüm sözlü çeviri derslerini izlemeye imkân sağlayan bu sistemle sunumlar, grup aktiviteleri, anında medyaya bağlanıp güncel olayları, haberleri ve internet bağlantılarını çeviri ortamına aktarmak, öğrencilerin otomatik olarak aktivite kayıtlarını almak, öğrencilerin çalışmalarını denetlemek, değerlendirmek ve desteklemek mümkündür.
Mütercim Tercümanlık Bölümü olarak 2006’da zamanının son teknolojileriyle kurmuş olduğumuz Çeviri Laboratuvarımız Robotel Symposium sistemi ile sözlü çeviri çalışmalarında öğrencilerimiz için gerçek çalışma ortamına yakın bir öğrenme ortamı sunagelmiştir. 2010 yılından itibaren laboratuvarımıza dâhil edilen optik karakter tanıma teknolojileri, çeviri bellek sistemleri, ses tanıma ve metin okuma teknolojileri öğrencilerimizin yazılı çeviri alanında da teknolojik bakımdan yetkin olmalarını sağlamaktadır. En çok çeviri yapılan kurum olan Avrupa Birliği’nin de kullanmış olduğu Trados çeviri bellek sistemi en son sürümüyle (2014) laboratuvarımızda mevcut olup Bilgisayar Destekli Çeviri Çalışmaları dersi kapsamında müfredatımızda yer almaktadır. Bunların dışında OmegaT gibi açık kaynak kodlu yazılımlar da öğrencilere tanıtılmakta ve mesleki gelişimleri konusunda destek sunulmaktadır.
2014 yılı Ocak ayında bölümümüz, üniversite yönetimi ve Bilgi İşlem Müdürlüğünün de büyük desteğiyle mevcut laboratuvar sistemini Robotel SmartClass+ Dil laboratuvarı (http://www.robotel.com/en/smartclass_language.php) sistemiyle güncellemiş ve bu sistemi Türkiye’de kullanan ilk kurum olmuştur. Yazılı metinden sözlü çeviri, ardıl çeviri, eşzamanlı çeviri gibi farklı sözlü çeviri dersleri için geniş bir alıştırma yelpazesi sunan ve oldukça etkin bir şekilde çalışan bu sistem sayesinde öğrencilerimiz deneyimli akademik kadromuzla birlikte mesleğe en iyi şekilde hazırlanma imkânı elde etmektedirler. Türkiye’de farklı laboratuvar sistemleri kullanılmaktadır ancak bu sistem sadece bizim bölümümüzde mevcuttur.
Öğrencilerimiz laboratuvarda gerçek çalışma ortamlarına yakın bir donanımla tanışmaktadırlar. Gerek yazılı çeviride kullanılan teknolojileri öğrenerek gerekse otantik görsel-işitsel materyallerle ve simülasyon alıştırmalarıyla sözlü çeviri teçhizatı ve ortamını koklayarak kariyerlerine bir adım önde başlama imkânını elde etmektedirler. Mezunlarımız özel şirketlerde, devlet kurumlarında, bankalarda, ticaret odalarında, belediyelerde, eğitim kurumlarında yazılı ve sözlü çevirmen olarak görev yapmaktadırlar.
Çeviri Laboratuvarında verilen dersler:
- Yazılı Metinden Sözlü Çeviri
- Ardıl Çeviri I-II
- Eşzamanlı Çeviri
- Görsel İşitsel Çeviri
- Bilgisayar Destekli Çeviri Çalışmaları
- Sözlü Çeviri Çalışmaları
- Toplum Çevirmenliği
- Bilgisayar Destekli Çeviri ve Yerelleştirme
Detaylı bilgi: Simultane Çeviri Laboratuvarımız (https://dti.ieu.edu.tr/tr/laboratuvarimiz )
HABERTÜM HABERLER

Dünya İstatistik Günü Etkinliği – İzmir Ekonomi Üniversitesi Matematik Bölümü
İzmir Ekonomi Üniversitesi Matematik Bölümü olarak, Dünya İstatistik Günü’nü kutlamak üzere 20 Ekim 2025 Pazartesi günü saat 13.00’te D Blok ...

22. Ulusal Psikoloji Kongresi'ndeydik!
3-5 Ekim 2025 tarihleri arasında Bursa'da düzenlenen, teması “Değişen Toplum, Dönüşen Birey” olan 22. Ulusal Psikoloji Kongresi’ne bölümümüz yoğun bir katılım ...

İzmir Ekonomi Üniversitesi’nde Profesör Guy Standing: “Prekarya” Üzerine
Geçtiğimiz Pazartesi günü İzmir Ekonomi Üniversitesi Sosyoloji Bölümü olarak Profesör Guy Standing’i ağırlama fırsatı bulduk. Standing, konuşmasında yeni bir toplumsal sınıf ...

Dünya Çeviri Gününü “Sağlık Çevirmenliği” Paneli ile Kutladık
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 30 Eylül 2025 Salı günü Dünya Çeviri Günü’nü “Yükselen Bir Alan: ...

Profesör Guy Standing Söyleşisi: “The Precariat: Rentier Capitalism's Dangerous Class”
İzmir Ekonomi Üniversitesi Sosyoloji Bölümü, Güz 2025 öğretim döneminin ilk konuşmacısı olarak çalışma hayatı ve güvencesiz çalışmayla ilgili öncü çalışmalarıyla ...

Calculus’a Güçlü Bir Başlangıç: Precalculus Dersi Başlıyor!
Matematik Bölümü ile Öğrenme ve Öğretme Merkezi (TLC) iş birliğiyle hazırlanan Precalculus dersi, sizleri Calculus dersine sağlam bir temel ile ...

Mezunumuz Onur Ege, BFSU’da Çince Eğitimine Başlıyor
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 2025 yılı mezunu Onur Ege Türksal, lisans eğitiminin ardından dil yelpazesini genişletmek ...

İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ GÜZELBAHÇE KAMPÜSÜ
DetaylarKÜRESEL KARİYER
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..BİLİME KATKI
İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İNSANA DEĞER
İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..