Fen-Edebiyat Fakültesi
ÇEVİRİDE ERGONOMİ PANELİ
İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün düzenlediği Çeviride Ergonomi Paneli, çeviri ediminin fiziksel bilişsel ve psiko-sosyal ergonomi ile örtüşen boyutlarına ışık tuttu. Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. İsmihan Bayramoğlu’nun açılış konuşmasıyla başladı. Ardından İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanı Prof. Dr. Neslihan Kansu-Yetkiner’in ergonomi ve ergonominin çevirmenlik mesleği ile ilişkisi hakkındaki konuşmasıyla devam etti.
Panelde aynı zamanda İEÜ Psikoloji Bölümü Öğretim Üyesi Dr. Nevra Cem Ersoy “Çalışma Yaşamında Psiko-Sosyal Risk Etmenleri” başlıklı konuşmasında stres ve ergonomi ilişkisini psikoloji açısından değerlendirdi. İEÜ Sağlık Bilimleri Fakültesi Sağlık Yönetimi Öğretim Üyesi Dr. Şermin Tükel ise “Fiziksel Ergonomi: Masa Başında Sağlıklı Çalışmaya İlişkin Temel Kurallar” adlı konuşmasında ergonomi ve fizyoloji ilişkisine değinerek duruş ve oturuş pozisyonunun önemini vurguladı. Ayrıca kültür-fizik hareketleri uygulamasıyla dinleyiciler için bir farkındalık yaratıldı. İnteras Çeviri - Kurucu Ortağı Özlem Çöllü ise konuşmasında ergonominin sözlü çevirideki rolüne değinerek mevcut sözlü çevirmenlerin çalışma koşullarına odaklandı. Ardından, İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık bölümü öğretim üyeleri Prof. Dr. Neslihan Kansu-Yetkiner ve Doç. Dr. Mehmet Şahin, ortak açtıkları ders kapsamında yapılan ergonominin psiko-sosyal yönlerine odaklı, piyasa koşullarına yönelik bir projeye ve saha çalışmasına dayalı uygulamadan bahsederek çalışma kapsamında oluşturulan anketin ilk bulgularını dinleyicilerle paylaştı.
Panel, projede görev alan öğrencilerin saha çalışması ve ortak proje çalışması sırasında edindikleri deneyimleri anlattıkları sunumlarıyla sona erdi. Prof. Dr. Neslihan Kansu-Yetkiner, ergonomi-çeviri ilişkisini farklı yönlerle ele alan başka çalışmalarla irdelemeye devam edeceklerini belirtti.
HABER |TÜM HABERLER
Fizik Bölümü Erasmus Anlaşması
Sevgili İzmir Ekonomi Üniversitesi Fizik Bölümü Öğrencileri, Üniversitemiz, Fransa'da bulunan University Paul Sabatier Toulouse 3 ile Erasmus anlaşması imzalamıştır. Erasmus anlaşmaları sayesinde yurt dışı deneyimi yaşayabilir,
İzmir Ekonomili Genç Çevirmenler Ödüllerine Kavuştu.
41 üniversiteden 125 öğrencinin İngilizce, Almanca ve Fransızca kategorilerinde yarıştığı Avrupa Birliği Başkanlığı “Genç Çevirmenler Yarışması”nın Sertifika Töreni 16 Nisan 2024 tarihinde
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: Görsel Sosyoloji
Sosyoloji Bölümü sizi “Görsel Sosyoloji: Kavramlar, Dönemler, Yöntemler” kitabının yazarı Doç. Dr. Gülbin Özdamar Akarçay ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine
'Matematik'te Dünya Listesinde
İspanya merkezli derecelendirme kuruluşu Scimago Institutions Ranking, öğretim üyelerinin uluslararası çalışmaları, yayın sayıları ve bölümün eğitim içerikleri gibi birçok kriterlerde yaptığı detaylı
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: İnkılabı Nakşedecek Resimler
Sosyoloji Bölümü sizi “İnkılabı Nakşedecek Resimler” kitabının yazarı Dr. Bengü Aydın Dikmen ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine davet ediyor. Tarih:
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik.
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik. Bu detaylı ve ilgi çekici sunum için kendisine çok teşekkür ediyoruz.
Prof. Dr. Claudia V. Angelelli, “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı webinarıyla İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 25 Mart Pazartesi günü “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı bir webinar düzenledi. Heriot-Watt Üniversitesi’nden Prof.
Cover Kültürü: İzmir’in Değişmeyen Müzik Sahnesinde Haz, Güç, ve Öz-Tahayyül
Dr. Onur Sönmez’i konuk edeceğimiz Sosyoloji Semineri’ne davetlisiniz. Onur Sönmez, CUNY Graduate Center’dan etnomüzikoloji alanında doktora derecesine sahiptir. Ana araştırma alanları popüler