Fen-Edebiyat Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünden Sesli Betimleme Semineri
Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün düzenlediği “Bir Çeviri Türü Olarak Sesli Betimleme ve SEBEDER” başlıklı bölüm etkinliğinde görme engelliler için görselin seslendirilmesi anlamına gelen sesli betimleme hakkında bilgi verildi. Seminerde, görme engellilerin sanata erişim hakkını destekleyen bir etkinlik olan sesli betimleme örneklerle ele alındı.
Öğrenciler, akademisyenler, kütüphaneciler ve görme engellilerin bir araya geldiği seminerde Sesli Betimleme Derneği (SEBEDER) yönetim kurulu üyesi Av. Olgun Yılmaz Sesli Betimleme Derneği’nin kuruluş amacı, işlevleri ve hedefleri hakkında bilgi verdi. Sesli betimleme uzmanı Emine Kolivar ise görme engelliler için sesli betimlemede standardizasyon çalışmalarını ve karşılaşılan zorlukları sesli betimlenmiş çeşitli film örnekleriyle açıkladı. Ardından, Sesli Betimleme Derneği’nin bünyesinde görme engelliler için sesli betimlenen ödüllü yönetmen Kaan Atilla Taşkın’ın “Guguk Kuşu” adlı kısa filmi izlendi.
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Neslihan Kansu-Yetkiner, bu bölüm seminerinin amacının hem farklı bir çeviri türü olarak değerlendirilen sesli betimleme hakkında farklı kitleleri bilgilendirmek hem de “görme engelliler için bir hak olan medya erişilebilirliği” konusunda bir farkındalık yaratmak olduğunu belirtti. Öğrenciler, farklı üniversitelerden akademisyenler, görme engelliler ve kütüphanecilerin SEBEDER yetkilileriyle fikir alışverişinde bulunduğu verimli bir seminer ortamı yaşandı.
HABER |TÜM HABERLER
İzmir Ekonomili Genç Çevirmenler Ödüllerine Kavuştu.
41 üniversiteden 125 öğrencinin İngilizce, Almanca ve Fransızca kategorilerinde yarıştığı Avrupa Birliği Başkanlığı “Genç Çevirmenler Yarışması”nın Sertifika Töreni 16 Nisan 2024 tarihinde
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: Görsel Sosyoloji
Sosyoloji Bölümü sizi “Görsel Sosyoloji: Kavramlar, Dönemler, Yöntemler” kitabının yazarı Doç. Dr. Gülbin Özdamar Akarçay ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine
'Matematik'te Dünya Listesinde
İspanya merkezli derecelendirme kuruluşu Scimago Institutions Ranking, öğretim üyelerinin uluslararası çalışmaları, yayın sayıları ve bölümün eğitim içerikleri gibi birçok kriterlerde yaptığı detaylı
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: İnkılabı Nakşedecek Resimler
Sosyoloji Bölümü sizi “İnkılabı Nakşedecek Resimler” kitabının yazarı Dr. Bengü Aydın Dikmen ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine davet ediyor. Tarih:
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik.
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik. Bu detaylı ve ilgi çekici sunum için kendisine çok teşekkür ediyoruz.
Prof. Dr. Claudia V. Angelelli, “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı webinarıyla İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 25 Mart Pazartesi günü “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı bir webinar düzenledi. Heriot-Watt Üniversitesi’nden Prof.
Cover Kültürü: İzmir’in Değişmeyen Müzik Sahnesinde Haz, Güç, ve Öz-Tahayyül
Dr. Onur Sönmez’i konuk edeceğimiz Sosyoloji Semineri’ne davetlisiniz. Onur Sönmez, CUNY Graduate Center’dan etnomüzikoloji alanında doktora derecesine sahiptir. Ana araştırma alanları popüler
Çevirmenler Yarışmasında Büyük Başarı: 3 Ödülle İzmir'e Döndüler
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı’nın düzenlediği Genç Çevirmenler Yarışması’na, İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin başarısı damga vurdu.