Fen-Edebiyat Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğrencileri Çeviri Piyasası Dinamiklerini Tartıştı
Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Çeviri Piyasaları konulu Mayıs ayı seminerini gerçekleştirdi. İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü eski mezunlarından ve Çeviri Derneği üyelerinden Özgün Özke, "Çeviri Piyasası Dinamikleri" başlıklı konuşmasında serbest çevirmen olarak çalışmak isteyen ya da çeviri ofisi açmayı düşünen öğrenciler için yararlı bilgiler verdi.
Çeviri derneğinin amacına, işlevine ve hedeflerine değinen Özke, çevirmenler için meslek birliği odasının kurulmasının önemine dikkat çekti. Bu amaçla yapılan çalışmaları anlatan Özke, meslek standartlarının belirlenmesi gerektiğini vurguladı. Aynı zamanda bir çeviri işletmesi sahibi olan Özke, çeviri işletmelerinin serbest çevirmenlerden beklentileri hakkında öğrencileri kısaca bilgilendirdi ve şahıs şirketi olarak çalışmanın avantajlarından bahsetti.
Her ay farklı bir çeviri alanına ilişkin seminer düzenleyen İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık bölümü, öğrencileri bu seminerler aracılığıyla piyasa koşulları ve çeviriye ilişkin çeşitli iş kolları hakkında bilgilendirmektedir.
HABER |TÜM HABERLER
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: Görsel Sosyoloji
Sosyoloji Bölümü sizi “Görsel Sosyoloji: Kavramlar, Dönemler, Yöntemler” kitabının yazarı Doç. Dr. Gülbin Özdamar Akarçay ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine
'Matematik'te Dünya Listesinde
İspanya merkezli derecelendirme kuruluşu Scimago Institutions Ranking, öğretim üyelerinin uluslararası çalışmaları, yayın sayıları ve bölümün eğitim içerikleri gibi birçok kriterlerde yaptığı detaylı
Kitap Tanıtımı ve Söyleşi: İnkılabı Nakşedecek Resimler
Sosyoloji Bölümü sizi “İnkılabı Nakşedecek Resimler” kitabının yazarı Dr. Bengü Aydın Dikmen ile gerçekleştireceği Kitap Tanıtımı ve Söyleşi etkinliğine davet ediyor. Tarih:
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik.
Etnomüzikolog Onur Sönmez’i konuk ettiğimiz sosyoloji seminerimizi gerçekleştirdik. Bu detaylı ve ilgi çekici sunum için kendisine çok teşekkür ediyoruz.
Prof. Dr. Claudia V. Angelelli, “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı webinarıyla İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 25 Mart Pazartesi günü “Toplum Çevirmenliği: Uygulama ve Etik” başlıklı bir webinar düzenledi. Heriot-Watt Üniversitesi’nden Prof.
Cover Kültürü: İzmir’in Değişmeyen Müzik Sahnesinde Haz, Güç, ve Öz-Tahayyül
Dr. Onur Sönmez’i konuk edeceğimiz Sosyoloji Semineri’ne davetlisiniz. Onur Sönmez, CUNY Graduate Center’dan etnomüzikoloji alanında doktora derecesine sahiptir. Ana araştırma alanları popüler
Çevirmenler Yarışmasında Büyük Başarı: 3 Ödülle İzmir'e Döndüler
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı’nın düzenlediği Genç Çevirmenler Yarışması’na, İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin başarısı damga vurdu.
II. İEU TOPLUMSAL CİNSİYET ÇALIŞMALARINI GELİŞTİRME ÇALIŞTAYI (EKOKAM, Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Çalışmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi)
8 Mart 2024 Dünya Emekçi Kadınlar Gününde EKOKAM, Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Çalışmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi tarafından düzenlenen “II. İEU TOPLUMSAL